“At the end of the day we have spent 8 billion dollars.” Am Ende des Tages haben wir 8 Milliarden Dollar ausgegeben. Moment mal … am Ende des Tages? Etwa heute Abend schon!? Wer sich noch über diese neumodische Redewendung oder vielmehr über diese miserable Übersetzung wundert, darf gerne weiterlesen.
RSS abonnieren
-
Neueste Artikel
-
Meistgelesen
- Heute Abend oder heute abend? 7 comment(s)
- Selbst oder selber? 4 comment(s)
- Gewandt verwandt verwendet! 0 comment(s)
- Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod… 26 comment(s)
- Wermutstropfen oder Wehmutstropfen? 3 comment(s)
Letzte Kommentare
- Anonymous bei Mine oder Miene?
- Frank bei Über mich
- T. Krohn bei Über mich
- Marius Gerum bei Über mich
- Angelika Amrhein bei At the end of the day – am Ende des Tages
Kategorien
- Abartiges (43)
- Altgriechisch (1)
- Etymologie (24)
- Grammatik für Dummies (24)
- Happy Deppi (31)
- Sprichwörter (18)
- Tipps zum Sprachenlernen (17)
- Webdesign (4)
- false friends (30)
- grammar (1)
