Spare in der Zeit, dann hast Du in der Not
Frank Februar 16th, 2010
Ob dieses fiese Sprichwort in Zeiten der phiesen Krinanzphise noch seine vollumfängliche Gültigkeit hat, soll an dieser Stelle mal nicht diskutiert werden. Schaden kann es jedenfalls nicht, wenn auch unser Euro wohl bald nicht mehr so viel Wert sein wird, wie einst. Übersetzen wir das Sprichwort mal ins Englische und Französische:
Deutsch: Spare in der Zeit, dann hast Du in der Not.
Englisch: Waste not, want not.
Google meint: Waste not, then you have in an emergency.
Französisch: Qui épargne, gagne.
Google meint: Pas des déchets, alors vous devez en cas d’urgence.







