<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für Sprachen-Blog</title>
	<atom:link href="http://sprachen-blog.de/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sprachen-blog.de</link>
	<description>Das Leben ist wie die Grammatik: die Ausnahmen sind häufiger als die Regeln. (Remy de Gourmont)</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 20:04:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu If need be &#8211; the present subjunctive von Zocher</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/if-need-be-the-present-subjunctive/#comment-385</link>
		<dc:creator>Zocher</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2012 20:04:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=286#comment-385</guid>
		<description>Die kuriose Juristensprache
Nicht nur die Veröffentlichung &quot;Deutsch für Juristen&quot; von Schmucker deutet darauf hin, dass die Sprache der Juristen zu wünschen übrig lässt. Es handelt sich nicht nur um eine Art Fachsprache, die anderen nicht zugänglich ist, sondern sie haben ein anderes Verständnis von manchen Dingen. Sie leben oft in einer anderen Welt. Fachsprache, wie diese und die Fachsprache der Ärzte bedeutet Herrschaftswissen natürlich auch. Auch sei bei ihnen wohl weniger mehr, d.h. sie sind zu gesprächig. Lange komplizierte und verschachtelte Sätze sind für viele zu unverständlich.
http://de.wikipedia.org/wiki/Juristische_Fachsprache</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Die kuriose Juristensprache<br />
Nicht nur die Veröffentlichung &#8220;Deutsch für Juristen&#8221; von Schmucker deutet darauf hin, dass die Sprache der Juristen zu wünschen übrig lässt. Es handelt sich nicht nur um eine Art Fachsprache, die anderen nicht zugänglich ist, sondern sie haben ein anderes Verständnis von manchen Dingen. Sie leben oft in einer anderen Welt. Fachsprache, wie diese und die Fachsprache der Ärzte bedeutet Herrschaftswissen natürlich auch. Auch sei bei ihnen wohl weniger mehr, d.h. sie sind zu gesprächig. Lange komplizierte und verschachtelte Sätze sind für viele zu unverständlich.<br />
<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Juristische_Fachsprache" rel="nofollow">http://de.wikipedia.org/wiki/Juristische_Fachsprache</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Wermutstropfen oder Wehmutstropfen? von rolli</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/wermutstropfen-oder-wehmutstropfen/#comment-383</link>
		<dc:creator>rolli</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 09:32:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=345#comment-383</guid>
		<description>Wermutstropfen ist ein billiger Nachkriegsfuse für Alkoholiker und nichts anderes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wermutstropfen ist ein billiger Nachkriegsfuse für Alkoholiker und nichts anderes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu At the end of the day &#8211; am Ende des Tages von Sebastian</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/at-the-end-of-the-day-am-ende-des-tages/#comment-382</link>
		<dc:creator>Sebastian</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 08:42:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=508#comment-382</guid>
		<description>Tag alle miteinander,

Mir ist bis dato nicht aufgefallen, dass der Ursprung dieser Redewendung im amerikanischen Raum zu finden ist. Und so sehr ich mich auch selber über unbedacht und mit einer schier unendlichen Ignoranz übernommener Formulierungen mokiere, finde ich diese Anwendung recht passend.
Zum einen sei gesagt, auch wenn die &quot;korrekte&quot; Übersetzung “letztendlich” lautet, so versteht doch ein jeder Englischsprechende die Wortfolge &quot;Am Ende des Tages&quot; und weiß genau, was damit gemeint ist. In meinen Augen vermag dieses Idiom die zeitliche Nähe und den Nachdruck des zuvor Gesagten zu vermitteln, was dem gar zögerlich anmutenden &quot;letzendlich&quot; nicht ganz gelingen mag.

Warum also nicht diese blauäugige Übertragung in den deutschen Sprachgebrauch akzeptieren, wenn nicht sogar gutheißen?

Rinjehaun,
Sebastian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tag alle miteinander,</p>
<p>Mir ist bis dato nicht aufgefallen, dass der Ursprung dieser Redewendung im amerikanischen Raum zu finden ist. Und so sehr ich mich auch selber über unbedacht und mit einer schier unendlichen Ignoranz übernommener Formulierungen mokiere, finde ich diese Anwendung recht passend.<br />
Zum einen sei gesagt, auch wenn die &#8220;korrekte&#8221; Übersetzung “letztendlich” lautet, so versteht doch ein jeder Englischsprechende die Wortfolge &#8220;Am Ende des Tages&#8221; und weiß genau, was damit gemeint ist. In meinen Augen vermag dieses Idiom die zeitliche Nähe und den Nachdruck des zuvor Gesagten zu vermitteln, was dem gar zögerlich anmutenden &#8220;letzendlich&#8221; nicht ganz gelingen mag.</p>
<p>Warum also nicht diese blauäugige Übertragung in den deutschen Sprachgebrauch akzeptieren, wenn nicht sogar gutheißen?</p>
<p>Rinjehaun,<br />
Sebastian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Mine oder Miene? von Fritz von Arnheim</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/mine-oder-miene/#comment-377</link>
		<dc:creator>Fritz von Arnheim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2012 13:20:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=365#comment-377</guid>
		<description>Es ist wirklich unglaublich, wie asozial man sich im Netz (Internet) benehmen kann. Wenn jemand einmal vernünftig erklärt, wie man Miene und Mine unterscheidet bzw. was der Unterschied ist, melden sich gleich ein paar Asis, die das in den Dreck ziehen mit ihren widerlichen Kommentaren!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es ist wirklich unglaublich, wie asozial man sich im Netz (Internet) benehmen kann. Wenn jemand einmal vernünftig erklärt, wie man Miene und Mine unterscheidet bzw. was der Unterschied ist, melden sich gleich ein paar Asis, die das in den Dreck ziehen mit ihren widerlichen Kommentaren!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Zarter oder zärter? von SuppnSepp</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/zarter-oder-zaerter/#comment-376</link>
		<dc:creator>SuppnSepp</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 10:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=489#comment-376</guid>
		<description>Gefällt mir..! Ganz ehrlich, ich weiß jetzt auch nicht wie es heißt, aber der
Vorschlag von Chinesische Schriftzeichen ist glaub ich ganz gut! Also ich würde es entweder so machen oder einfach mal im Wörterbuch nachschlagen. 
LG Sepp</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gefällt mir..! Ganz ehrlich, ich weiß jetzt auch nicht wie es heißt, aber der<br />
Vorschlag von Chinesische Schriftzeichen ist glaub ich ganz gut! Also ich würde es entweder so machen oder einfach mal im Wörterbuch nachschlagen.<br />
LG Sepp</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Sprachen lernen im Chat von nina</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/sprachen-lernen-im-chat/#comment-375</link>
		<dc:creator>nina</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 15:43:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=263#comment-375</guid>
		<description>Halloo ich komme aus Italien und suche jemanden der die Russische sprache beherrscht :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Halloo ich komme aus Italien und suche jemanden der die Russische sprache beherrscht <img src='http://sprachen-blog.de/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu At the end of the day &#8211; am Ende des Tages von Daniel</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/at-the-end-of-the-day-am-ende-des-tages/#comment-374</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 09:44:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=508#comment-374</guid>
		<description>aber Du musst doch zugeben, dass es besser klingt, als

&quot;(wichtig ist,) was hinten rauskommt&quot; (H. Kohl)

aber ja, diese hippe Journaille und super moderne Politiker sind oft nur schwer zu ertragen 

und da wir gerade bei Amerikanismen sind...vielleicht sollten wir deshalb auch Pollitiker (poll=Umfrage) schreiben...würde den Zustand des Geschäftes ganz gut beschreiben

meine 2 ct (auch so ein US Ding)

Daniel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aber Du musst doch zugeben, dass es besser klingt, als</p>
<p>&#8220;(wichtig ist,) was hinten rauskommt&#8221; (H. Kohl)</p>
<p>aber ja, diese hippe Journaille und super moderne Politiker sind oft nur schwer zu ertragen </p>
<p>und da wir gerade bei Amerikanismen sind&#8230;vielleicht sollten wir deshalb auch Pollitiker (poll=Umfrage) schreiben&#8230;würde den Zustand des Geschäftes ganz gut beschreiben</p>
<p>meine 2 ct (auch so ein US Ding)</p>
<p>Daniel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod&#8230; von Frank</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/der-dativ-ist-dem-genitiv-sein-tod/#comment-373</link>
		<dc:creator>Frank</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 13:58:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=10#comment-373</guid>
		<description>Danke. Im Grunde flektieren alle Sprachen, die einen eben über Präpositionen (wie das Englische), also analytisch, die anderen synthetisch, wie das Deutsche - oder beides zusammen. Do kommt von dare und ist ein Prädikat, so ist es. Hier braucht es keine weitere Präposition, weil alles bereits mit den jeweiligen Endungen ausgedrückt wird.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke. Im Grunde flektieren alle Sprachen, die einen eben über Präpositionen (wie das Englische), also analytisch, die anderen synthetisch, wie das Deutsche &#8211; oder beides zusammen. Do kommt von dare und ist ein Prädikat, so ist es. Hier braucht es keine weitere Präposition, weil alles bereits mit den jeweiligen Endungen ausgedrückt wird.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod&#8230; von Dan liebt Sprachen Lernen</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/der-dativ-ist-dem-genitiv-sein-tod/#comment-372</link>
		<dc:creator>Dan liebt Sprachen Lernen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 13:42:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=10#comment-372</guid>
		<description>super erklärt...mir war auch noch nicht bewusst, dass man die dt. Sprache als Flektionssprache bezeichnet...leider macht es diese Tatsache für Ausländer sehr schwer, Deutsch zu lernen...

als alter Lateiner möchte ich noch ergänzen, dass bei og Beispiel &quot;do amico&quot; keine Präposition vorhanden ist? Do ist doch von dare, und damit ein Prädikat? Ist das richtig? Mein Latinum ist schon ne Weile her :)

Danke nochmal für diese Infos


Dan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>super erklärt&#8230;mir war auch noch nicht bewusst, dass man die dt. Sprache als Flektionssprache bezeichnet&#8230;leider macht es diese Tatsache für Ausländer sehr schwer, Deutsch zu lernen&#8230;</p>
<p>als alter Lateiner möchte ich noch ergänzen, dass bei og Beispiel &#8220;do amico&#8221; keine Präposition vorhanden ist? Do ist doch von dare, und damit ein Prädikat? Ist das richtig? Mein Latinum ist schon ne Weile her <img src='http://sprachen-blog.de/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Danke nochmal für diese Infos</p>
<p>Dan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Zarter oder zärter? von Chinesische Schriftzeichen</title>
		<link>http://sprachen-blog.de/zarter-oder-zaerter/#comment-370</link>
		<dc:creator>Chinesische Schriftzeichen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Mar 2012 16:33:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sprachen-blog.de/?p=489#comment-370</guid>
		<description>Lustiger Beitrag :=) Manchmal habe ich das Problem auch, dass ich nicht so genau weiss, ob ich beim Komparativ ein ä oder ein a setzen muss. Heutzutage kann man aber da ja auch einfach schnell auf google gehen und beide Varianten eingeben und schauen, welche Variante mehr Suchresultate &quot;produziert&quot;. Normalerweise hat man dann die richtige Version schon rausgefunden :=)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lustiger Beitrag :=) Manchmal habe ich das Problem auch, dass ich nicht so genau weiss, ob ich beim Komparativ ein ä oder ein a setzen muss. Heutzutage kann man aber da ja auch einfach schnell auf google gehen und beide Varianten eingeben und schauen, welche Variante mehr Suchresultate &#8220;produziert&#8221;. Normalerweise hat man dann die richtige Version schon rausgefunden :=)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

