Die deutsche “Aktion” hat mit der englischen “action” außer einer fast gleichen Schreibweise ungefähr genauso viel zu tun wie ein bengalischer Tiger mit einer Bezoa-Ziege: Eigentlich gar nichts. Im Folgenden ein paar Beispielsätze:
Deutsch: Unsere Gruppe hat eine Aktion ‘Saubere Welt’ gegründet.
Übersetzung: Our group has launched a ‘Clean Environment’ campaign.
Deutsch: Die Polizei räumte die Straße in einer Blitzaktion.
Übersetzung: The police cleared the street in a lightning operation.
Englisch: His words don’t go with his actions.
Übersetzung: Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.
Englisch: The action of the play takes place in a Scottish Village.
Übersetzung: Die Handlung spielt in einem schottischen Dorf.
