False friends: Aktion – action

Die deutsche “Aktion” hat mit der englischen “action” außer einer fast gleichen Schreibweise ungefähr genauso viel zu tun wie ein bengalischer Tiger mit einer Bezoa-Ziege: Eigentlich gar nichts. Im Folgenden ein paar Beispielsätze:

Deutsch: Unsere Gruppe hat eine Aktion ‘Saubere Welt’ gegründet.

Übersetzung: Our group has launched a ‘Clean Environment’ campaign.

Deutsch: Die Polizei räumte die Straße in einer Blitzaktion.

Übersetzung: The police cleared the street in a lightning operation.

Englisch: His words don’t go with his actions.

Übersetzung: Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.

Englisch: The action of the play takes place in a Scottish Village.

Übersetzung: Die Handlung spielt in einem schottischen Dorf.

Share
This entry was posted in false friends and tagged , . Bookmark the permalink.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>