False friends: Chef – boss – chief

Der Angestellte geht zum Chef: “Boss, mein Gehalt steht in keinem Verhältnis zu dem, was ich leiste.”
Der Chef: “Ich weiß, aber wir können Sie doch nicht verhungern lassen …”

Der “Chef” im normalen Arbeitsleben wird im Englischen als “boss” bezeichnet. Nur den Chefkoch in einem Restaurant nennt man im Englischen “Chef”. Wenn von “Chief” die Rede ist, meint man meistens einen Häuptling (bei den Indianern) oder aber auch den Vorsitzenden einer Fima, bekannt als chief executive officer (CEO).

Deutsch: Der Chef ist heute wirklich verärgert.

Englisch: The boss is really angry today.

Englisch: He’s the chef at the Steigenberger Restaurant.

Deutsch: Er ist der Chefkoch im Steigenberger-Restaurant.

Share
This entry was posted in false friends and tagged . Bookmark the permalink.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>