False friends: Dick und thick

Ein Dicker zu einem Dünnen: “Wenn man Dich so ansieht, meint man, es wäre eine Hungersnot ausgebrochen.”Darauf der Dünne: “Und wenn man Dich so ansieht, meint man, Du wärst Schuld daran.”

“Dick” und “thick” ist nur teilweise ein false friend, in manchen Fällen kann “thick” nämlich wirklich “dick” bedeuten. Meistens jedoch ist eine Übersetzung mit “fat” angebracht:

Deutsch: Ottos Mops ist einfach zu dick für diese Hosen.

Übersetzung: Otto’s Mops is just too fat for these trousers.

Deutsch: Otto hat eine dicke Brieftasche.

Übersetzung: Otto has a fat wallet.

Deutsch: Diese Bretter sind für den Zaun zu dick.

Übersetzung: These planks are too thick for the fence.

“Thick” dagegen bedeutet in den meisten Fällen eher “dämlich” oder “doof” oder auch “dicht” (z.B. bei Nebel)

Englisch: Otto is pretty thick.

Übersetzung: Otto ist ziemlich doof.

Englisch: The fog is quite thick.

Übersetzung: Der Nebel ist ziemlich dicht.

Share
This entry was posted in false friends and tagged . Bookmark the permalink.

4 Antworten auf False friends: Dick und thick

  1. Faucet sagt:

    Ich wollte nur ein paar erklaerungen machen, nichts gegen Ihnen. ( bin ein groser Fan von ihrem Blog), aber ich habe einige Fehler mit den ubersetzungen gemerkt.
    Man kann auf English die folgende saetze nicht sagen:
    - Otto has a fat wallet.
    Stattdessen muss man sagen:
    - Otta has a thick wallet.
    Auch kann man nicht sagen “Otto is pretty thick” Er muss den ganzen Ausdrueck sprechen, das wird “Otto is pretty thickheaded” sein.
    aber Ausserdem fand ich den Artikel ganz interessant!

  2. Frank sagt:

    Hallo Faucet,

    vielen Dank für den Kommentar! :-) Die Beispiele habe ich mir nicht aus den Fingern gesogen – sie stammen von Geoff Parkes (Southampton English Language Centre) und Alan Cornell (University Plymouth), die dort Englisch als Fremdsprache lehren und über Jahre zahlreiche false friends gesammelt haben. Ob es wirklich falsch ist oder sich nur um eine regionale Variante handelt, kann ich natürlich als Deutscher nicht wirklich beurteilen (BE und AE sind ja mittlerweile fast schon zwei verschiedene Sprachen), vielleicht äußert sich aber noch jemand anders dazu.

    VG
    Frank

  3. Schweizer sagt:

    dick = Penis

    da hat sich der Autor des Blogs offenbar nicht getraut das noch dazuzuschreiben wie bei anderen false friends XD

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>