False friends: Faul – foul | Flug – fly

Auch die englischen Mütter bleiben von faulpelzigen Kindern nicht verschont:

Deutsch: Du fauler Dreckbatzen, mach endlich Deine Hausaufgaben!

Übersetzung: Lazy bum, go and do your homework!

Deutsch: Es roch nach faulem Fisch.

Übersetzung: It smelt of rotten fish.

Deutsch: Keine faulen Ausreden!

Englisch: No feeble excuses!

Foul hingegen steht eher für schlecht/schlimm:

Englisch: What a foul weather!

Übersetzung: Welch ein schreckliches Wetter!

Englisch: You’re in a foul mood today!

Übersetzung: Du bist aber schlechtgelaunt heute!

Flug – fly:

Englisch: During his flight to England, he squashed a fly on the window.

Übersetzung: Während seines Flugs nach England zerquetschte er eine Fliege an der Scheibe.

Share
This entry was posted in false friends and tagged . Bookmark the permalink.

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>