Schlagwort-Archive: false friends

False friends: Zieh die Hose an – Turn on the hose

Wenn die amerikanische Ehefrau mahnende Worte an Ihren Mann richtet und sagt: “Turn on the hose and water the flowers!” dann will sie damit keineswegs zum Ausdruck bringen, dass sie vom Anblick des besten Stücks ihres Mannes genug hat und er sich doch lieber eine Hose überziehen möchte. Weiterlesen

Veröffentlicht unter false friends | Verschlagwortet mit | Hinterlasse einen Kommentar

False friends: Gift – gift

Deutsch: Der Kommissar fand Spuren von Gift im Bierglas.

Übersetzung: The inspector found traces of poison in the glass. Weiterlesen

Veröffentlicht unter false friends | Verschlagwortet mit | Hinterlasse einen Kommentar

False friends: Faul – foul | Flug – fly

Auch die englischen Mütter bleiben von faulpelzigen Kindern nicht verschont Weiterlesen

Veröffentlicht unter false friends | Verschlagwortet mit | Hinterlasse einen Kommentar

False friends: Fabrik – fabric

Während der Deutsche eine “Fabrik” zumeist aufsucht, um seine Brötchen zu verdienen, gegen Co²-Emissionen zu demonstrieren oder die Mohrenköpfe direkt vom Hersteller abzugreifen, nutzt der Engländer sein “fabric” eher für die Dekoration seiner Fenster oder für die Herstellung von Sandy’s Konfirmanden-Kleidchen. Weiterlesen

Veröffentlicht unter false friends | Verschlagwortet mit | 10 Kommentare

False friends: Bekommen – become

Der heutige false friend ist ein richtiger Klassiker. Ich erinnere mich noch an meine Schulzeit, in der eine Klassenkameradin erzählte, was sie zum Geburtstag geschenkt bekam, und sagte: “I became a table.” Weiterlesen

Veröffentlicht unter false friends | Verschlagwortet mit | Hinterlasse einen Kommentar

False friends: Bank – bank

Der false friend des Tages ist: Bank. Weiterlesen

Veröffentlicht unter false friends | Verschlagwortet mit | 2 Kommentare